สวัสดีค่ะ ไม่ได้เจอกันนาน เผลอแป๊บๆก็เดือนพฤษภาแล้ว
อันนี้ก็แปลตามคำขอค่ะ เริ่มจากลิงค์ไปยูทูปมิวสิคเลย
Nujabes feat. Shing02 /Luv(sic) Part 6 Uyama Hiroto Remix
เพราะว่าพาร์ทแรกที่แปลใส่ลิงค์วิดีโอ1-6แล้ว พาร์ทนี้เลยใส่ลิงค์เวอร์ชั่นอื่นค่ะ
ตามด้วยเนื้อ
Luv(sic) Grand Finale
I met a metaphorical girl in a metaphysical world
now you got me day dreaming, sleeping in a curl
her name on my tongue a fresh flavor, yup
whenever she popped up, put a swirl on my cone
i used to rap like i had some marbles in my mouth
but the stones turned precious when they all came out
on a string of deep thought that could never be bought
body rock don't stop, be bop to hip hop
cold as ice so I stared as it thawed to the floor,
what was left a shoestring budget on call
then these new styles came along
some on to the next on some other hit, their own trip
colors faded on airbrushed centerfolds dated
make you feel old and jaded
the point was to make it and we made it but
we didn't know how to keep it
like nice kicks that wouldn't fit
only way was to box it up and duct tape it up
store it underneath the bed and open it up
once in a blue moon
think about a cool ending
to a story that ended too soon
gotta bring back the feeling
I'll do anything not to be stuck on fiending
a pen can be sharper than a scalpel to a patient
to an open heart it's a daily operation
after six come seven and eight
access code to the pearly gates
they say heaven can wait
and you speak of fate
a finale to a play for my mate
I see the angels draw the drapes
over the earthscape
where the wine is the spirit of grapes
gotta finish what we started, so I cut the tape
as our records will stay on rotate
you say a circle is a flawless shape
every part equi-distance from the center
on the arc without a start or a finish
a line on a loop carries weight
a freight train runs unabated
views vanish from my point vantage
passages come in and out
how I remember your antics
still alive 'cause I said it
a life of its own unless we dead it
till they see our name in credits
a labor of love you mean slavery?
surely it's been quite savory
crepe on the balcony, verbal alchemy
pure magic when she touches me
I read that love is kind but it's also blind of any style
you profess, would you be my guest
happiness is a hot potato that you can't possess for long
just pass it on like a song
I might look calm and collected at a glance
but I taste the void when I'm not connected
to the world kinetic, as opposed to static
idle hands a workshop of a modern-day addict
on a hot streak for inspiration is key to feed
the mind in need of stimulation
elevator music to the space station
penthouse of stars a-blazing
after six come seven and eight
access code to the pearly gates
they say heaven can wait
and you speak of fate
a finale to a play for my mate
I see the angels draw the drapes
over the earthscape
where the wine is the spirit of grapes
gotta finish what we started, so I cut this tape
as our records will stay on rotate
ต่อไปก็แปลค่ะ
ผมพบสาวน้อยอุปมาในโลกอภิปรัชญา
เธอทำให้ผมนอนคุดคู้ ฝันกลางวัน
ชื่อเธอบนลิ้นเหมือนรสชาติอันชื่นใจ
ทุกเวลาที่เธอโผล่มา ใส่เนื้อไอศกรีมบนกรวยโคนของผม
ผมเคยแร็ปเหมือนในปากมีลูกหิน
แต่หินก็มีค่าเมื่อออกมา
ร้อยด้วยสายล้ำค่าปัญญากลั่นกรอง
ตัวโยกไม่หยุด เต้นไปกับฮิปฮอป
เหมือนน้ำแข็งเย็นเยียบผมมองมันละลายบนพื้น
เหลือแค่งบพอซื้อเชือกรัดรองเท้าพร้อมไปทุกที่ถ้าเรียกตัว
แล้วสไตล์ใหม่ๆก็มาด้วย แล้วบ้างก็ผ่านไป
บ้างเข้ากันได้ในเที่ยวเดินทาง
ภาพพ่นสีซีดจางตรงรอยพับกึ่งกลาง
ทำให้คุณรู้สึกเก่าและล้า
จุดมุ่งหมายคือทำให้เสร็จและเราทำสำเร็จแต่
ไม่รู้วิธีดูแลรักษา
เหมือนรองเท้าคู่สวยถูกใจแต่ใส่ไม่พอดี
ได้แต่เก็บใส่กล่องพันเทป
วางไว้ใต้เตียง
มาแกะดูสักครั้งในร้อยวันพันปี
คิดถึงตอนจบอย่างตำนาน
ของละครชีวิตแสนสั้น
เอาความรู้สึกนั้นกลับมา
ผมจะทำทุกอย่างเพื่อไม่ให้ติดกับความเสี้ยนยา
ปากกาสู่คนฟังยังคมกว่ามีดผ่าตัดคนไข้
มันกรีดเปิดหัวใจเป็นกิจวัตร
ต่อจากหกมาเจ็ดและแปด
รหัสเปิดประตูไข่มุก
มีคนพูดว่าสวรรค์ไม่เร่งรัดใคร
แล้วชะตาก็พาคุณไป
ฉากสุดท้ายของละครเรื่องหนึ่งถึงเพื่อนคู่ใจ
ผมเห็นทูตสวรรค์ช่วยกันปิดม่าน
เหนือผืนแผ่นดิน
ที่วิญญาณองุ่นกลายเป็นไวน์ไหลริน
จะต้องจบอะไรที่เราเริ่มไว้ ผมจึงตัดเทปนี้
แต่แผ่นเสียงของเราจะหมุนต่อไป
คุณพูดว่าวงกลมเป็นรูปทรงไร้ตำหนิ
ทุกส่วนห่างเท่ากันจากศูนย์กลาง
บนส่วนโค้งที่ไม่มีจุดเริ่มต้นหรือจุดสิ้นสุด
หนึ่งเส้นวงกลมแบกน้ำหนักสำคัญ
ขบวนรถไฟวิ่งไปไม่ชะลอตัว
วิวสวยหายไปจากจุดที่ผมมอง
เส้นทางผ่านมาแล้วผ่านไป
ผมยังจำพฤติกรรมประหลาดของคุณได้อย่างไร
ยังมีชีวิตอยู่เพราะผมเคยพูดไว้ไง
ชีวิตยังมีชีวิตของมันจนกว่าเราจะให้มันตาย
จนกว่าพวกเขาจะเห็นชื่อเราบนเครดิตตอนจบ
แรงงานของความรัก คุณหมายถึงทาส?
แน่นอนที่ผ่านมามันอร่อยน่าพึงใจ
เครปบนระเบียง การผสมปรุงศัพท์และเสียง
เป็นเวทมนตร์แท้ยามเธอแตะตัวผม
ผมอ่านมาว่ารักคือความเมตตาแต่ไม่แยกแยะสไตล์
คุณจะเสนออะไรมา เชิญได้เลย
ความสุขเหมือนมันเผาสุกร้อนมือถ้าถือนาน
ส่งผ่านมันไปเถอะเหมือนเพลง
ผมอาจดูเผินๆเหมือนเป็นคนสงบและเก็บตัว
แต่ผมลิ้มรสความว่างเปล่าเมื่อไม่ได้เชื่อมต่อ
กับโลกที่เคลื่อนไป ตรงข้ามกับการอยู่นิ่ง
การอยู่ว่างคือห้องทำงานของผู้เสพติดปัจจุบัน
แรงบันดาลใจที่ได้มาไม่ติดขัดนั้นคือกุญแจให้อาหาร
แก่สมองที่กำลังต้องการสิ่งกระตุ้น
ลิฟต์แห่งเสียงเพลงพาไปสู่สถานีอวกาศ
เพนท์เฮาส์บนดาวส่องแสงลุกโชน
ต่อจากหกมาเจ็ดและแปด
รหัสเปิดประตูไข่มุก
มีคนพูดว่าสวรรค์ไม่เร่งรัดใคร
แล้วชะตาก็พาคุณไป
ฉากสุดท้ายของละครเรื่องหนึ่งถึงเพื่อนคู่ใจ
ผมเห็นทูตสวรรค์ช่วยกันปิดม่าน
เหนือผืนแผ่นดิน
ที่วิญญาณองุ่นกลายเป็นไวน์ไหลริน
จะต้องจบอะไรที่เราเริ่มไว้ ผมจึงตัดเทปนี้
แต่แผ่นเสียงของเราจะหมุนต่อไป
----
ก็ยังแปลไปเง็งไปเหมือนเดิม ร้องถึงวงกลมอยู่ดีๆไหงไหลไปรถไฟไหลไปอวกาศ
พาร์ท6 คือจบค่ะ จบจริงเพราะดีเจเสียชีวิต ที่จริงท่านเสียชีวิตตั้งแต่พาร์ท4แล้วแหละ ตั้งแต่พาร์ท4เลยมีดีเจ Uyama Hiroto ช่วยเรียบเรียงด้วย
คนแปลตั้งแต่ต้นปีฟัง yungblud กับ palaye royale (ร็อค) สลับกับ seether กับ imagine dragons (ก็ร็อค) พอได้รีเควสท์ขอ luv(sic) เลยสตันไปนิดนึงค่ะ แต่พอได้กลับไปฟัง เฮ้ย เพราะอ่ะ XD ขอบคุณสำหรับรีเควสท์นะคะ
ไว้เจอกันใหม่คราวหน้านะคะ วันนี้ลาแล้วจ้า สู-ระชัยลาก่อนน ^^//